Микаэль Агрикола родился около 1510 г. Историки не пришли к единому мнению о том, каким был родной язык Агриколы – финский или шведский. Фамилия Агрикола, что на латыни означает «земледелец», была избрана им ещё в школьные годы в память о своём крестьянском происхождении. Микаэль учился в Выборге, в Турку, в Виттенберге, где слушал лекции Мартина Лютера по Книге Бытие.

Памятник Микаэлю Агриколе в Выборге

Невзирая на королевскую немилость, Агрикола стал епископом, поскольку был опытен, хотя и чересчур независим. При всех трениях с королём Агрикола не встал в оппозицию к светской власти: монарх призван был играть важную роль в проведении церковных реформ. Финским реформаторам приходилось обращаться за помощью к светской власти, поскольку на местах без содействия королевских чиновников было немыслимо привить народу основы Катехизиса и нового евангелического мировоззрения.

Агрикола нередко устраивал визитации с целью выявить знание рядовыми прихожанами Катехизиса, и результаты оказывались плачевными. Многие не знали даже молитвы «Отче наш». Агриколе довелось лично убедиться в том, что проповедь оправдания одной верой, одной милостью в конкретных социальных условиях того времени имела естественные пределы. Среди народа была ещё укоренена магическая практика, и вплоть до первых десятилетий XVII в. религиозность финских крестьян сохраняла немало откровенно языческих элементов (в Предисловии к Псалтыри Агрикола перечислил 24 божества, которым поклонялись древние и современные ему крестьяне, особенно жившие во внутренних районах страны). Очевидно, что перед финскими реформаторами стояла существенно иная задача, нежели в других частях Европы: необходимо было довести до конца христианизацию основной массы страны…

Реформационные преобразования в Швеции считались более мягкими по сравнению с тем, как дело обстояло в Германии. В Финляндии же Агрикола сохранил ещё больше элементов традиционности, нежели в Швеции. Здесь также Реформация не вылилась в массовое народное движение; на фоне некоторого общего религиозного безразличия среди активных её деятелей не было мирян. Она началась по инициативе королевской власти и получила поддержку значительной части высшего духовенства. В Финляндии говорят о «Реформации магистров», так как многие священнослужители имели звание магистров главных протестантских университетов.

Агрикола был консервативен и осторожен в преобразованиях церковной жизни, считаясь с недостаточной подготовкой основной массы финского населения. При безусловной преданности ключевым богословским принципам Мартина Лютера в сфере практической церковной политики он пытался сохранить старое в той мере, в какой оно не противоречило сути Реформации.

Агрикола держал курс на духовное просвещение паствы, его сочинения назидательны и достаточно просты в изложении. Сыграло свою роль и то обстоятельство, что Агрикола вобрал в себя многие типичные черты финского национального характера с его сдержанной медлительностью, немногословием, упорством, консерватизмом, трезвостью и вкусом к конкретным деталям.

«Отец финской литературы» оставил в наследие потомкам около 2400 печатных страниц. Словарь его текстов насчитывает приблизительно 8500 слов. Финский литературный язык появился как таковой именно вследствие осуществления принципов лютеранской Реформации. Остановимся подробнее на некоторых изданиях.

В 1543 г. вышла первая в истории печатная книга на финском языке – «Букварь» (ABC-Kirja). Сюда входили основы чтения и счёта (около 95% финских крестьян были неграмотными), а также начатки Катехизиса.

В 1544 г. Агрикола издал «Книгу молитв». Она насчитывала более восьмисот страниц и стала самым внушительным памятником подобного жанра во всей Скандинавии в XVI столетии. «Книга молитв» содержала различные энциклопедические сведения, обширный календарный раздел, а также 156 библейских, 256 богослужебных и 290 молитв, предназначенных для домашнего использования. В «Книге молитв» набралось около сорока Псалмов: по сути это были первые фрагменты Ветхого Завета, зазвучавшие по-фински. Приведём слова из стихотворного Предисловия к «Книге молитв»:

Непременно дойдёт финская речь

до Того, Кто ведает все души.

Вероятно, уже в годы учёбы в Виттенберге (1530-е гг.) Агрикола приступил к переводу Нового Завета на финский язык, хотя, возможно, и не в одиночку; завершена была работа в Турку в 1543 г. По причине финансовых трудностей публикация затянулась ещё на пять лет. Потребность в подобного рода переводе вытекала из самой природы Реформации, выдвинувшей принцип «только Писание». Агриколово Предисловие к Новому Завету – это первый богословский текст, написанный по-фински. Кроме изложения собственно богословских взглядов переводчика, мы находим здесь краткую историю христианства в Финляндии – возможно, христианство распространилось среди «племени финнов» в XII в. Перевод Ветхого Завета Агрикола осуществлял с помощниками, и руководствовался он, прежде всего, богослужебными и просветительскими нуждами. Всего им было издано приблизительно 37% библейских текстов: Новый Завет и пятая часть Ветхого.

В 1549 г. были напечатаны Служебник и Требник, или Руководство к совершению Крещения и прочих христианских обрядов – посвящение в священнослужители, бракосочетание, похороны, а также слова утешения, обращаемые к умирающим, больным и скорбящим. Как уже отмечалось, перед реформаторами в Финляндии стояла задача более глубокой христианизации широких масс населения, поэтому необходимо было задать жизни каждого «христианское измерение», охватывавшее все вехи его земного существования от колыбели до могилы. Среди особенностей Служебника можно выделить следующие:

  • Большое значение приобрела обязательная проповедь во время богослужения.
  •  В качестве литургических чтений впервые были переведены на финский язык первые четыре главы Книги Бытия и некоторые другие отрывки из Ветхого Завета.
  • К святым стали обращаться исключительно как к примерам для подражания и учителям веры, а не для поиска их заступничества.
  • Всё ещё было сохранено возношение Святых Даров (лат. elevatio), в римо-католичестве символизировавшее их пресуществление в Тело и Кровь Христовы.

Обременённый множеством административных, преподавательских и литературных забот, Агрикола женился довольно поздно. В 1550 г. у него родился сын Кристиан. (Когда Северная Эстония вошла в состав Шведского королевства, Кристиан был назначен епископом Таллиннским.) Зимой 1557 г. Микаэль Агрикола заболел и умер на обратном пути из Москвы, куда он ездил в составе делегации для ведения мирных переговоров. Погребён в Выборге.

По материалам книги Игоря Макарова «Очерки истории Реформации в Финляндии (1520-1620-е гг.): Формирование национальной церковности. Портреты выдающихся деятелей финской Реформации»